Bei mir erhalten Sie aus einer Hand vielfältige Kommunikationsleistungen rund um die polnische Sprache:
Ob die Geschäftsbedingungen Ihres Onlineshops oder das Angebot an Ihren polnischen Geschäftspartner: Ihre Fachtexte werden mit Sachverstand und angemessenem Branchenwortschatz in die polnische Sprache übertragen. Falls vorhanden halte ich mich auf Ihre Terminologievorgaben. Auf Wunsch erstelle ich für Sie ein Glossar, damit Terminologie in künftigen Übersetzungen einheitlich ist.
Übrigens: Bei mir erhalten Sie auch beglaubigte Übersetzungen Ihrer Verträge und Firmenunterlagen, die von deutschen und polnischen Behörden anerkannt werden.
Transkreation / Adaption
Ihre Botschaft kreativ und strategisch auf den Punkt gebracht
Diese Dienstleistung empfehle ich Ihnen für Werbe- und Marketingtexte sowie alle Materialien, die Ihren Verkauf beeinflussen. Texte, die nicht nur Informationen übermitteln, sondern vor allem überzeugen, inspirieren und motivieren.
Auf der Grundlage Ihrer deutschen bzw. englischen Ausgangsmaterialien texte ich Ihre Inhalte neu. Dabei berücksichtige ich die kulturellen Unterschiede und schöpfe das Potential der polnischen Sprache aus, um Ihre Botschaft klar und wirkungsvoll auf den Punkt zu bringen.
Texte
Lassen Sie das polnische Publikum Ihre Marke entdecken.
Manchmal ist es sinnvoll, Marketingmaterialien für den neuen Markt ganz neu zu erstellen. Ich kreiere originelle Claims, Slogans und Headlines, die Ihre Marke unverkennbar machen. Außerdem schreibe ich für Sie gut recherchierte, SEO-optimierte Blogtexte und engagierte Social-Media-Beiträge, mit denen Sie online hervorstechen.
Lassen Sie mich Ihre Marke dem polnischen Publikum vorstellen!
Korrektorat
Ich gebe Ihrem Text den letzten Feinschliff.
Sie sprechen Polnisch und können über Ihre Branchenthemen kompetent schreiben, sind sich aber nicht sicher, wo die Kommata stehen sollen oder ob Ihr Text stilistisch zu Ihrem Publikum passt? Keine Sorge: Mit mir, einem Sprachnerd mit mehr als 15 Jahren Expertise, sind Sie auf der sicheren Seite. Ich bringe Ihre Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik und den Stil auf Hochglanz. Damit Ihr Text inhaltlich wie sprachlich auf ganzer Linie überzeugt.
Untertitelung
Erreichen Sie mit Ihrem Videomaterial auch die polnischen Zuschauer*innen.
Sie möchten den Inhalt Ihres deutsch- oder englischsprachigen Werbespots, Imagevideos oder Ihrer Produktpräsentation auch dem polnischen Publikum verfügbar machen? Untertitel sind hier die schnellste und günstigste Lösung. Als erfahrener Übersetzer und Untertitler mit interkulturellem Hintergrund biete ich Ihnen eine professionelle Untertitelung Ihres audiovisuellen Materials an.
Als Ergebnis erhalten Sie Ihre Untertitel-Datei im .srt Format (SubRip), die polnische Untertitel mit entsprechenden Timecodes enthält.
Mein Ansatz
Mein Erfolgsrezept besteht aus folgenden Zutaten:
Interessiert? Lassen Sie uns über Ihr Projekt sprechen!
* Pflichtfeld